Thánh Têrêsa Hài Đồng Giêsu
Bẩy tháng tránh nạn, trong gian phòng nhỏ kín, với ngọn đèn con đều đặn cháy suốt ngày, linh mục Vũ Đức Khâm đã công phu dịch sách truyện Một Tâm Hồn (Histoire d’une Âme) bằng 4:57 5:06 3:28 7:15 4:32 5:56 11:32 Pháp-ngữ ra Quốc văn để kỷ niệm đoạn đời gian nan.
Lời lẽ đơn giản, nhưng tha thiết. Tư tưởng cao siêu, nhưng minh bạch. Những đặc sắc ấy trong văn chương Thánh Nữ Têrêsa đã được khéo léo chuyển cả sang bản dịch. Thật quí hóa và rất đang thán phục.
Tôi bất tất phải nói : Truyện Một Tâm Hồn là một kiệt tác trong truyện các thánh xưa nay, một kiểu mẫu thánh thiện của thế hệ này. Truyện Một Tâm Hồn được dịch sang tiếng các nước nhiều nhất. Truyện Một Tâm Hồn được thiên hạ say đọc hơn hết: bất luận ngôn ngữ nào, in bao nhiêu cũng chưa đủ, xuất bản bao nhiêu cũng không vừa. Không ai chịu thiếu quyển sách qúi hóa đó.
Chắc những ai đã đọc Truyện Một Tâm Hồn đều tế nhận có một Học Thuyết tự nhiên, nhưng rất cao thượng, luôn luôn ẩn hiện trong các lời lẽ, cho nên càng đọc càng hiểu, càng hiểu càng thấy say sưa cõi lòng…
Tôi hân hoan giới thiệu cuốn sách Một Tâm Hồn với hàng Giáo sĩ, Tu sĩ, Nữ Tu, Học sinh, và tất cả các gia đình bất luận Lương, Giáo. Ai đọc truyện đó chắc sẽ cảm thấy lòng nhẹ nhàng khoan khoái, phấn chấn như đã gần tới HẠNH PHÚC…
Mong Truyện Một Tâm Hồn sẽ đem nhiều người mạnh bạo bước vào con đường thánh thiện.
Bùi Chu, ngày 4-8-1950 (Đức Cha Phêrô Maria Phạm Ngọc Chi, Giám Mục Địa Phận Bùi-Chu)
Play
Stop
«Prev